中國教育報-中國教育新聞網訊(通訊員 王天崇 記者 陳朝和)近日,中國—中亞外長第五次會晤在成都舉行,來自西南石油大學的俄語筆譯碩士研究生馬永枝、魏英以精湛的跨文化交流與雙語口筆譯轉換能力出色完成了會晤翻譯工作。
學生表現優異背后是西南石油大學對俄語專業課程改革的探索。兩年前,剛入學西南石油大學外國語學院俄語專業的馬永枝,面對需要從頭開始學習的陌生專業、方興未艾的人工智能,對未來很迷茫。“我們是否會被AI搶走‘飯碗’?學外語還有意義嗎?”他來到俄語教研室,向俄語專業負責人、教研室主任宮磊吐露心聲。
該校外國語學院的很多學生都有這樣的疑問:“1000字符的俄語翻譯,人工需要1小時,而各類翻譯軟件只需要不到一秒鐘;專業的翻譯時薪大約是300元每千字,而翻譯軟件免費。從效率到成本,人工在機器面前似乎沒有任何競爭力。”
“外語教育必須著眼未來,要盡快作出前瞻性、全局性、戰略性調整,培養能與人工智能協同共生的懂AI、跨學科、專業精的‘外語+’高水平‘數智人才’。”宮磊心想。
多年的探索和改革讓西南石油大學俄語專業的人才培養走出了一條特色道路。近日,智能AI助教走進了西南石油大學《俄語修辭學》課堂,主講教師楊麗新把“請將《沁園春·雪》翻譯成俄語”的指令“喂”給AI助教,不一會兒就給出了答案。
智能生成的“快”離不開專業人才的“精”。2022級俄語本科專業的楊彩玲同學結合中俄文化差異,在AI答案的基礎之上進行完善,讓《沁園春·雪》俄語表達更符合俄國本土語境,更符合“信達雅”的原則。
“這種形式很好,不僅讓我了解了人工智能的使用,學習了語言知識,也能更好地與AI配合完成翻譯。”楊彩玲說。據介紹,該校《俄語修辭學》課程今年成功申報學校AI賦能新形態課程培育建設項目,還開設石油英俄虛擬教研室,未來將更加深入地開展數智化課程建設工作。
此外,今年10月該校俄語教研室教師集體錄制的《石油科技俄語》課程在中國大學MOOC平臺正式上線,成為中國大學MOOC平臺該領域唯一的課程。課程立足俄語知識基礎,延伸到石油工程核心術語與表達,這種“語言+”模式讓俄語與能源碰撞火花。上線后短短一個月內,便有百余人學習報名。
據了解,《石油科技俄語》課程已經在西南石油大學線下開設16年了,學生反饋很好,很多其他專業的學生和老師都來蹭課。這次線下課程不僅走向了云端,還引入了AI教案、AI課件、AI助教、知識圖譜等智能化功能,讓學生能夠沉浸到語境之中,感受石油科技與俄語交叉的魅力。
西南石油大學外國語學院黨委書記姚明淑認為,俄語學科人才培養亟須快速應對挑戰,主動求變。學校利用人工智能推動教學模式從工業化向智能化的變革,助力培養更多明立場、知世界、懂AI、融學科、精專業的“外語+”高水平人才。
工信部備案號:京ICP備05071141號
互聯網新聞信息服務許可證 10120170024
中國教育報刊社主辦 中國教育新聞網版權所有,未經書面授權禁止下載使用
Copyright@2000-2022 m.lmhko.cn All Rights Reserved.